2017年4月首次登場的『Culture & Art Book Fair in Taipei』,曾造成需等候數小時才能入場的盛況,那時,不少台北人才知道原來台灣的獨立刊物、藝術書籍文化這塊領域也可以帶動流行風潮。這樣盛況空前的『Culture & Art Book Fair in Taipei』接著在12月9日、12月10日於華山1914文創園區再次展開。HereNow潛入這個共有55個單位出展的會場,藉由直擊來場者心聲,一窺當今處於熱潮中,台灣獨立出版的現況。
Text:岸本洋子、Photo:湯琮詰、Translation:黃秋萍

POSTED on 2020.05.24

UPDATED on 2020.05.27

“渴求帶有溫暖或人情味的小誌”
戎捷(ジェユン):35歳・UI設計師

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q1. 今天的戰利品是什麼呢?

戎捷:迪化街一家叫作『A Design & Life Project』的生活選物店所做的海報。數張海報像報紙一樣裝訂起來,覺得滿好看的,想買來貼在家裡。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q2. 對於現在獨立出版文化的風潮,你怎麼看待呢?

戎捷:我覺得現在的台北人的生活中有太多的問題要面對,大家都為此感到疲乏,正因如此,對於這些有著溫暖、人情味的小誌而有所渴求。

Q3. 平時的假日休閒是什麼呢?

戎捷:通常都是在家放鬆比較多。不然就是上街晃晃,找一些雜貨或家具。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q4. 錢都花在什麼上面呢?

戎捷:雜貨和衣服。

Q5. 你的夢想是什麼?

戎捷:住在夏威夷吧!

Culture & Art Book Fair in Taipei

“想做一個讓形形色色的人來了能自由交流的「空間」”
Sherry:24歳・服飾店員、Jenny:24歳・服務業

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q1. 今天的戰利品是什麼呢?

Sherry(圖左):我買了台中的獨立書店『佔空間Artqpie』所發行,叫作《森林別冊》的Zine。每一頁都畫了從A到Z的字母與插畫,覺得滿可愛的。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Jenny(圖右):我買了『+10 テンモア 台湾うまれ、小さな靴下の大きな世界』這本書。因為我本來就很喜歡這個創立於台灣的襪子品牌『+10 加拾』。今天碰巧在會場看到有日本的出版社在賣『+10 加拾』的書,很好奇日本人會怎樣介紹台灣的品牌。

Q2. 對於現在獨立出版文化的風潮,你怎麼看待呢?

Sherry:近幾年不管是發行Zine的人或買Zine的人好像都有變多。另外,出版社以外,我覺得有些咖啡店、服飾店或雜貨店所作的Zine也很有趣。

Jenny:感覺獨立出版社逐漸開始注重讀者、針對讀者而製作Zine。

Q3. 平時的假日休閒是什麼呢?

Sherry:我喜歡在街上閒晃、漫無目的地散散步。

Jenny:只要是好天氣就一定會出門。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q4. 錢都花在什麼地方呢?

Sherry:很常買書。尤其我相信購買獨立出版社或個人發行的Zine就是對他們的一種支持。

Jenny:大多用來買文具或喜歡的雜誌。

Q5. 你的夢想是什麼?

Sherry:我想在自己目前居住的台北市開一家小店。雖然還沒決定要賣些什麼,但我希望能做一個讓形形色色的人來了之後能夠自由交流的「空間」。因為在台灣的地方上還沒什麼這類型的場所。

Jenny:我想成為打版師。

Culture & Art Book Fair in Taipei

“忍住不買書是件很困難的事情”
Celeste:26歳・網頁設計師

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q1. 今天的戰利品是什麼呢?

Celeste:插畫家『ZZiFanz』的明信片。這個明信片是用Risograph這種印刷技術所印製的,我喜歡它在於可以感覺到油墨的質感。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q2. 對於現在獨立出版文化的風潮,你怎麼看待呢?

Celeste:我認為現在台北的獨立出版熱潮的起因之一是受到日本人的影響。近幾年,許多不同類型的日本設計師、插畫家在台灣辦展,台灣人看了那些展覽之後受到刺激而開始有了今天這些行動吧。

Q3. 平時的假日休閒是什麼呢?

Celeste:有看到什麼有趣的展覽或活動的話﹐盡可能會去看看。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q4. 錢主要都花在什麼方面?

Celeste:買書吧。要我不買書很困難。特別是攝影集,雖然價格有點高,但還是會忍不住買下去。

Q5. 你的夢想是什麼?

Celeste:和重要的人,在哪邊一起從零開始。也許是倫敦、東京、或舊金山的某處吧。

Culture & Art Book Fair in Taipei

“想成為向世界宣揚台灣文化之先驅者”
曾榆皓:23歳・自由寫手、Annie:22歳・編輯

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q1. 今天的戰利品是什麼呢?

曾(圖左):我買了雜誌『Buoy』。內容是在台灣也再度受到關注的『西門』和『大稻埕』等區域的特輯,可以感受到編輯群的熱情與品味。

Annie(圖右):我也買了《Buoy》。我選的是『有個性的⼥生』為題的特輯。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q2. 對於現在獨立出版文化的風潮,你怎麼看待呢?

曾:我想是因為住在台北的人的興趣類別正在逐漸細分,因應這點而生的文化範疇也將越來越廣。

Annie:雖然看起來是突然人氣暴漲,但從這個熱潮來看,我覺得是歸功於那些從很久之前就開始持續默默地製作Zine的人們。不過客層還是有限,應該還稱不上普及化吧。

Q3. 平時的假日休閒是什麼呢?

曾:去看live或看電影。

Annie:我很常去咖啡廳。很想悠哉享受咖啡,但通常都是在工作中度過。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q4. 金錢都花在什麼上面呢?

曾:去看喜歡的樂團的live。

Annie:喝咖啡、去咖啡廳。

Q5. 你的夢想是什麼?

曾:我想成為向世界宣揚台灣音樂或文化的先驅者。

Annie:我想同時養貓和柴犬。

Culture & Art Book Fair in Taipei

“將自己喜歡的生活風格與眾多人分享是我的夢想”
張芝伊:36歳、花藝師

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q1. 今天的戰利品是什麼呢?

張芝伊:我在京都的文鳥社的攤位買了『100年後あなたもわたしもいない日に』(譯:一百年後,沒有你也沒有我的日子)。我被這本書的書名,還有裝訂吸引而買了。簡樸的插畫配上短文,感受得到文字的優美意境。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q2. 對於現在獨立出版文化的風潮,你怎麼看待呢?

張芝伊:這股風潮,我想是體現了台灣人們心中,任誰都有存在著「獨立思考」。不因外在壓力或環境而服輸,希望將自己的想法說出來的人們年年增加了不是嗎?

Q3. 平時的假日休閒是什麼呢?

張芝伊:起床之後先幫植物澆水來開啟一天,然後去建國花市。假日的話不是為了工作而去,而是為了自己,去看看花花草草轉換心情比較多。

Culture & Art Book Fair in Taipei

Q4. 通常都花錢在什麼地方?

張芝伊:很常買植物、書、還有耳環。

Q5. 你的夢想是什麼呢?

張芝伊:想開一間花藝的工作室。還有,想經營一家能和各式各樣綠色植栽一起度過的B&B。將自己喜歡的生活方式和眾多人分享是我的夢想。

Culture & Art Book Fair in Taipei

從風潮到文化的邁進

Culture & Art Book Fair in Taipei

此次書展是由台灣,為新生活風格提案的富錦樹集團所發起的活動。在這次與來訪民眾的訪談結束後,過去,富錦樹集團的小路先生所說過:「為了將流行昇華為文化而舉辦活動」這麼一句話浮現在我的腦海。

Culture & Art Book Fair in Taipei

由於台灣人常被說是對流行很敏銳,但也很容易退燒。看著會場外排隊進場的人潮,不禁思考著,難道此時獨立出版的盛況,也是一時的熱潮而已嗎?但經由這次的訪問,參觀者皆異口同聲表示「想成為發聲、傳遞者」。

Culture & Art Book Fair in Taipei

大家侃侃而談著不僅是跟上這股潮流,而是下個階段起自己也想有什麼作為等等,我為此感到印象非常深刻。此時,台北的獨立出版的興盛,要稱之為「文化」或許還言之過早,但,目前的確在邁進之中。下次的『Culture & Art Book Fair in Taipei』會出現什麼樣的新發聲者呢?現在就開始迫不及待了吧!

Culture & Art Book Fair in Taipei

Language